Translation of "prima della tua" in English


How to use "prima della tua" in sentences:

Lavoro lì da prima del matrimonio e da molto prima della tua nomina.
I've been working there since before we were married and long before you were in office.
Non avra' quei soldi prima della tua morte.
He won't get that money until you're dead.
Non uso il nome Obi-Wan... da prima della tua nascita.
I haven't gone by the name of Obi-Wan... since, oh, before you were born.
Non vorrei che fossi assassinato prima della tua investitura.
I would hate to see you murdered before your investiture.
Non dissi che ti avrei baciata prima della tua morte?
Didn't I say I would kiss you before you die?
Come stavo dicendo, prima della tua aggressione antincendio io sono il Metatron... questo nome non ti dice niente?
As I was saying prior to your fire-fighting episode I am the Metatron. Don't tell me the name doesn't ring a bell.
Poco prima della tua scena di combattimento, invece di passarti il coltello finto... ti daro' quello vero.
Right before your fight scene, instead of handing you the prop knife... I'm gonna give you a real one.
Chris Keller dice che ti ha dato il coltello prima della tua entrata in scena.
Chris Keller says he handed you the knife just before your entrance.
C'e qualcosa di personale, qualcosa che non vuoi farci sapere prima della tua udienza.
There's something personal here, something you don't want us to know before your hearing.
Spero che non verra' presa come una provocazione se servo il suo whisky prima della tua birra, o viceversa.
I'm concerned it might be taken as provocation... me serving his whiskey before you getting your beer, - or the very reversal of that.
E prima della tua epoca non se ne hanno tracce.
Its whereabouts before this era are unknown.
Prima della tua serie, ha fatto delle tonnellate di prove.
We tested before your show. We tested through the roof.
La stavo sorvegliando ogni minuto prima della tua chiamata.
I was watching her every minute until you called.
Si svolgerà tutto nel corso di un giorno e quel giorno sarà il giorno prima della tua morte.
It'll all take place over the course of one day and that day will be the day before you died.
Prima della tua nascita... o della nascita di qualsiasi altro essere umano, ecco da quanto dura.
Before you were born or the birth of any other human thing, that's how long.
Tutte queste perdite, questo spreco perchè hai messo te stesso prima della tua famiglia.
All this loss, this waste because you put yourself before your family.
Prima della tua esecuzione, sarai addestrata. Da me.
Before you're executed, you'll be trained by me.
Mettere il tuo prezioso campo di grano prima della tua famiglia?
Putting your precious corn field before your family?
Io... potrei non vederti piu' prima della tua partenza.
I, I may not get to see you again before you leave.
Allora, questa... questa scansione e' stata fatta prima della tua operazione.
Now, this, uh, this scan was taken before your operation.
Prima della tua operazione non eri innamorato.
Before your operation, you were not in love.
2 Timothy 1:5 Io ricordo infatti la fede non finta che è in te, la quale abitò prima della tua nonna Loide e nella tua madre Eunice, e, son persuaso, abita in te pure.
2 Timothy 1:5 I also remember the sincere faith you have in your heart, which first lived in your grandmother Lois and in your mother Eunice and, I am convinced, lives in you too.
5 Io ricordo infatti la fede non finta che è in te, la quale abitò prima della tua nonna Loide e nella tua madre Eunice, e, son persuaso, abita in te pure.
5 I have been reminded of that sincere faith which is in your heart; which dwelt first in your grandmother Lois and in your mother Eunice, and, I am fully persuaded, dwells in you also.
Prima della tua epoca, ma era un libro popolare nei tardi '70.
Before your time, but it was a very popular book in the late '70s.
Non so se lo annunceranno prima della tua riunione con il Cda.
I don't know if they'll announce before your board meeting.
Mi sento esausto dalla sera prima della tua partenza.
I am kind of worn out from the night before you left.
Si', ho... potuto guardare il ritratto della signora Henry White solo per 20 minuti prima della tua chiamata, ma...
Yeah, I only got to look at the portrait of Mrs. Henry White for 20 minutes, before you called, but...
Quindi prima della tua morte... ti faro' capire... che sei un perdente!
So before you die, I'm gonna make you realize that you are a loser.
Infatti so che per te il partner e la squadra vengono prima della tua sicurezza.
In fact, I know you put your partner and the rest of the team above your own safety.
Che sfortuna... morire appena prima della tua festa di compleanno.
Such bad luck. Dying just before your birthday party. Come on.
Il mese scorso prima della tua corsa.
It was last month before your fun run.
Sei stata brava a venire quaggiu' prima della tua ora.
Took some skills to come down here before your time.
E appena due settimane prima della tua scadenza.
And just two weeks shy of your deadline.
Perche' non ci hai parlato prima della tua relazione?
Why didn't you tell us about your relationship before?
L'unica cosa che ti suggerisco e'... prima della tua prima battuta, rispondi alla sua con... una debole risatina.
The only thing I would suggest is... Before your first line, you respond to her line with a mirthless chuckle.
Oh, Biancaneve... beviti questo Martini alla mela prima della tua esibizione ai VMA di stasera.
Oh, snow, have this apple martini before your VMA performance tonight.
Ricordi quella notte... prima della tua partenza?
Do you remember that night before you left?
L'ultima volta che ti ho visto era in chiesa prima della tua partenza.
In church right before you shipped out.
La mia famiglia viene prima della tua tabella.
My family comes before your schedule.
La leggenda dice che proprio prima della tua morte tu abbia compiuto le imprese piu' eccezionali della tua carriera.
Legend has it that just before your death you performed the most amazing feats of your career.
A quanto pare non ti conoscevano prima della tua gravidanza.
Apparently, they didn't know you before the pregnancy.
E' molto dolce e tutto, ma... non puoi mettere la vita degli altri prima della tua, e pensare che sia amore.
It's really sweet and everything, but... you can't just sit there and put everybody's lives ahead of yours... and think that counts as love.
Prima della tua nascita, non pensavo si potesse amare, cosi' come amo te.
Before you were born, I didn't know if was possible to love somebody as much as I love you.
Non voleva dirtela prima della tua grande gara.
He didn't want to tell you before your big race.
Vedi, molto prima della tua festa di fidanzamento, sapevo che il tuo futuro con Daniel era vuoto come quella scatola.
You see, even long before the day of your engagement party, I knew that your future with Daniel was as empty as that box.
Hai fatto un paio di lavori per mio padre prima della tua rinascita.
Did a few jobs for my dad back in the day, before you got "born again."
La revoca del tuo consenso non inficia la legalità di trattamento che abbiamo condotto prima della tua revoca, né inficia il trattamento delle tue informazioni personali condotte in relazione ad altre basi legittime di trattamento diverse dal consenso.
Withdrawing your consent will not affect the lawfulness of any processing we conducted prior to your withdrawal, nor will it affect processing of your personal information conducted in reliance on lawful processing grounds other than consent.
Ciò non inficia però la legittimità di qualsiasi raccolta di dati avvenuta prima della tua revoca.
This shall be without prejudice to the lawfulness of any data collection that occurred prior to your revocation.
Cioé, quando inizi a relazionarti rimettendoti in contatto con persone del passato, persone con le quali hai lavorato o sei andata a scuola, queste ti ricorderanno per come eri prima della tua pausa lavorativa.
What I mean by this is, when you start to get in touch with people and you get back in touch with those people from the past, the people with whom you worked or went to school, they are going to remember you as you were before your career break.
1.6448450088501s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?